Berriak
Berriak! Deskontuak ordainketa sistema berrietan
13/12/2011
Gaurtik aurrera ordaintzeko aukera gehiago jarri ditugu dokumentuak itzultzerakoan : orain, kreditu-txartela, edota PayPal sistema erabil ditzakezu, SMS bidezko ordainketaz gain.
Are gehiago: tarifak bateratu ditugu... beherantz! Itzuli nahi duzun dokumentuaren* tamaina edozein dela ere, prezioa 3 eurokoa da.
A! Beste gauza bat bakarrik: gauza berriak estreinatzen ari garenez, ospatzeko, itzuli beharreko dokumentuen prezioaren gainean %50eko deskontua** oparituko dizugu, kreditu-txartelarekin edota...
Priberam eta imaxin|software-en arteko hitzarmena
15/11/2011
Priberam eta imaxin|software enpresak erreferenteak dira Iberiar Penintsulako hizkuntza teknologietan. Orain, hitzarmena sinatu dute Europako eta Latinoamerikako espainieraren zein Europako (Galizia eta Portugal), Brasilgo eta Angolako portugesaren aldaera guztientzako ingeniaritza linguistikoko produktuak eta zerbitzuak ustiatzeko.
Espainiako enpresek nazioarteratze-prozesua egiterakoan aurkitzen duten lehenengo oztopoa hizkuntza da, ahozko zein idatzizko mailan. Enpresa horiek garapen bidean dauden...
Berri osoaAragoiera iritsi da Opentradera
19/09/2011
Opentradek penintsulako hizkuntzen arteko itzulpenen eskaintza zabaldu du. Izan ere, espainiera-aragoiera hizkuntza-bikotea gehitu du itzultzaile-motoreen zerrendan. Hemendik aurrera, Opentrad webguneak testuak eta web-orriak hizkuntza horien bien artean itzultzeko aukera eskainiko du.
Hizkuntza-pakete berria beta bertsioan (0.2) dago oraindik, eta Apertium izeneko software libreko proiektuaren barruan garatu da.
Berri osoa
Eleka enpresak garatutako Wordfast ikastaroa Interneten
15/09/2011
Eleka enpresak "Wordfast Classic 5 - hastapenak" izeneko ikastaro berria garatu du, eta Internet bidez eskainiko du. Wordfast OLI tresnen artean zabalduenetakoa eta merkeenetakoa da merkatuan, eta itzulpen lanak egiten dituen orok tresna hori erabiltzen ikasteko aukera du orain. Ikastaroko edukiak euskaraz, gaztelaniaz eta ingelesez daude. Wordfast ikastaroari buruzko informazio zehatza eskuratzeko, sartu http://wordfast.eleka.net webgunean.
Berri osoaOpentraden foro irekiak Facebooken
07/07/2011
Itzulpen automatikoaren, Opentraden, gure zerbitzuen inguruko galderarik izanez gero, edota eztabaidatu, iritzia eman, edo hitz bat itzultzea eskatu nahi izanez gero, Facebooken dugun orrian, Foroak atalean sar zaitez, eta lasai eman ezazu iritzia, edota galdetu edo hitz egin ezazu. Pozik entzungo zaitugu!
Hemen izango gaituzu: https://www.facebook.com/opentrad
Hauek dira gure foroak: https://www.facebook.com/opentrad?sk=app_2373072738
Twitter-en eta Linkedin-en ere bagaude!
Berri osoa
Opentradek Internet Eguna eta Galizierazko Letren eguna ospatuko du
16/05/2011
HILAREN 18AN DOKUMENTUEN ITZULPENA DOAN OPENTRADEN
Maiatzaren 17an Internet eguna eta Galizierazko Letren eguna ospatuko denez, maiatzaren 18an Opentrad webguneak dokumentuak doan itzultzeko aukera eskainiko du, alegia, testuak eta webguneak doan itzuli ahal izango dira.
Maiatzaren 18an dokumentuak doan itzultzeko aukera izango da. Izan ere, Galizian hilaren 17a jai da, eta gure opari hori ahalik eta jende gehienak aprobetxatzea nahiko genuke. Sartu beharreko kodea PEREIRO da, Lois Pereiro...
Berri osoaMarka-kalitatea: Opentrad-Google konparazioa gaztelania-galegoa bikoterako
26/04/2011
Gaur egungo itzulpen automatikoaren joera nagusiak bi dira: egiturarentransferentziako itzultzaileak baliatzea (hizkuntzaren informazioa darabiltenak) eta itzultzaile estatistikoak erabiltzea (hizkuntzaren ezaguerarik gabeak). Hizkuntzen arteko distantzia laburra denean (hizkuntza erromanikoen kasuan bezala: gaztelania, galegoa, portugesa edo katalana, besteak beste), arretaren gunea gai linguistikoetan egoten da egiturazkoetan baino gehiago, eta, halakoetan, nabarmena da, ikusiko dugun bezala, egituraren...
Berri osoaDokumentuak kalitatez itzultzeko apustua
29/03/2011
Opentradek kalitatearen alde egiten du, eta, webgune berriarekin eskaintzen dituen abantailez gain, dokumentuen itzulpenerako bikote nagusien etengabeko hobekuntza bermatzen du.
Sarean dauden itzultzaile automatikoak kode irekikoak direnez, Opentrad partzuergoak, unibertsitateek eta komunitateak errazago jardun dezakete elkarlanean itzulpen-bikoteak hobetzeko. Horren isla da bikote gehienetan izan den etengabeko aurrerapena; Opentradek maiz eguneratzen ditu bere webgunean. Hobekuntza horiek dira...
Webgune berria, aukera berriak
21/03/2011
Webgune berria egin dugu gure itzulpen automatikoko zerbitzuen plataformarako; diseinu berria eta berrikuntza garrantzitsuak ditu:
- Orain, zure dokumentuak formaturik erabilienetan itzul ditzakezu: DOC, DOCX, XLSX, PPTX, TXT, ODT, HTML eta XML.
- SMS bidezko ordainketa-sistema erraza, azkarra eta anonimoa duzu eskura.
- Plan eta prezio berriak ditugu partikularrentzat, profesionalentzat eta enpresentzat. Formatu berriak, itzulpen-bikote berriak, integrazio-erremintak eta zure beharretara moldatzen...
Berri osoaOpentrad eta sare sozialak, aukera berriak
21/03/2011
Opentrad-ek webgune berria duela eta eskaintza berriak dituela aprobetxatuz, gure bezeroekin eta lagunekin komunikazioa hobetzeko erronka jarri genion gure buruari. Zuren iritzia, beharrak eta lehentasunak jakitea funtsezkoa da Opentrad-ek aurrera egin dezan.
Sare sozialak gune aproposak dira elkarren berri izateko, zuekin harremanetan jartzeko, edo, adibidez, erronkak eta lehiaketak proposatzeko (Opentrad maskotari izena emateko ideia-lehiaketa).
Hori guztia kontuan izanik, sare sozialik ezagunenetan...
Berri osoa
